朴宰正(此前错译为朴载正) 第二张迷你专辑 《歌词》全辑歌词翻译
⚠️⚠️⚠️
⚠️⚠️⚠️
[2019.07.07] 虽然之前在微博看到mnet的一条旧帖子将宰正的名字译为“朴宰正”,碍于无法核实,还是沿用了“朴载正”这个错误的译名。从迷你二辑专辑「歌词」发行的亲笔签名中得知正确写法应为“朴宰正”,特此正名。
///
另!最近发现了一个为宰正开的英文blog,是一个韩国歌迷最近开设的,会把宰正的访问歌词等等翻译成英文,在ins上也分享了很多关于歌曲的看法和分析,值得一看,再看!
///
另!最近发现了一个为宰正开的英文blog,是一个韩国歌迷最近开设的,会把宰正的访问歌词等等翻译成英文,在ins上也分享了很多关于歌曲的看法和分析,值得一看,再看!
“去年七月的时候遇见了收录于这次专辑《노랫말(A Song For You)》中的主打歌‘다시 태어날 수 있다면(If Only)’ 和第一首歌曲 ‘Serenade’。专辑制作初期的时候用备忘录写下了理想的制作团队,最先答应见面的是郑同桓前辈。在那之前只是见过几次面,互相问候过几次,小心翼翼地联络上之后,前辈愉快地邀请我拜访他的工作室。珍贵的音乐器材还有壮观的大钢琴,都还记忆犹新。在精心营造的良好音乐氛围下前辈努力的样子,和前辈令人心生敬意和仰慕的技术,就是我的第一印象。前辈把制作的几首歌曲放给我听,其中两首分别是‘다시 태어날 수 있다면(If Only)’ 和 ‘Serenade’。Serenade在2018年《纪念日》公演的时候预先公开过了。收到歌曲后脑海充满了关于歌迷的想法,并以此创作了歌词。作为这次专辑的序担当,希望这首歌的旋律能够成为我的主乐想(leitmotif)。
希望对各位来说会是一份好的礼物。 在构思‘다시 태어날 수 있다면(If Only)’歌词的时候,金伊娜前辈愉快地给予了帮助,不仅复苏了我所想的“다시 태어날 수 있다면 어떻게 할 거니”歌词部分,也完整了其余的部分,对我困难的demo歌词进行了整体修改,歌词才得以获得重生。
真心感谢伸出援手帮助能力不足的我的金伊娜前辈和郑同桓前辈。”
中文翻译 BY kijagayo
1. Serenade
작곡 : 정동환 / 작사 : 박재정 / 편곡 : 정동환
作曲:Melomance郑同桓 · 作词:朴宰正 · 编曲:Melomance郑同桓
오랜만이에요 내 마음 이렇게 표현하는 게
已经好久没有这样表达我的心意
그대를 위해 준비했어요 조금 서툴지만
这是为你而准备的 虽然有点生涩
가만히 보다가 모든 게 불현듯 신기했어요
静静凝视 这一切 神奇得毫不真实
어떻게 우리 사랑했나요 좋은 것만 다 줄게요
我们究竟是怎么相爱的 只会把好的都给你
숱한 거짓들 속에 가끔 흘린 눈물에
间或在无数谎言中 流淌的眼泪
우린 이렇게나 많은 상처에 소홀한 거죠
只是我们因许多创伤 而犯的疏忽
미안해 고마워 사랑해 우리가 듣고 싶은 말
对不起 谢谢你 我爱你 是我们想听的话
얼마나 우리 잘해 왔나요 그대가 정말 고생했어요
看我们好好地一路走来 你真的辛苦了
많은 사람들 속에 그대 없는 하루에
在茫茫人海中 在没有你的日子里
우린 서로에게 많은 순간을 의지한 거죠
我们依靠彼此支撑了无数的瞬间
미안해 고마워 사랑해 너무나 하고 싶은 말
对不起 谢谢你 我爱你 是非常想说的话
그대도 나와 같지 않나요
你也和我一样不是吗
얼마나 많이 외쳐댔는지 그 이름
无数次呼唤过 那名字
얼마나 많이 사랑하는지
可知有多深爱
영원한 사랑이 있다는 걸 믿어요
相信会有永恒的爱存在
2. 다시 태어날 수 있다면 (If Only) *title
작곡 : 정동환 / 작사 : 김이나, 박재정 / 편곡 : 정동환
作曲:Melomance郑同桓 · 作词:金伊娜,朴宰正 · 编曲:Melomance郑同桓
오랜만에 불러본 너의 이름이
久违呼唤的你的名字
입에 붙지가 않는 게 제일 서러웠어
最遗憾的是已经不再熟悉
소란스런 이별이 촌스러워서
不欢而散的离别显得俗气
덤덤한 척했던 거 난 가장 후회돼
因此而强装淡然是我最后悔的事情
내게 너무 서둘러 왔어 너란 사람은 모든 게 참 서툴렀던 나
你仓促来到我的身边时 一切都显得那么生疏
내게 일어났었던 가장 놀라웠던 행운을
那是降临于我最美好的幸运
몰라본 내 잘못이었어
没有及时察觉 是我的错误
다시 태어날 수 있다면 어떻게 할 거니
若有来生你会怎么做
지금 아는 모든 걸 나는 안고 갈게
我会把现在知道的一切带到下辈子
다시 올 수 없는 모든 게 너와 닮아서
无法重来的所有事物 都与你相似
가는 하루 끝마다 네가 생각나
于是在流逝的每天尽头 都会想起你
너의 자랑이고 싶어서 조급했던 나
因为想成为你的骄傲而过于焦急的我
너를 정말 몰랐던 거야
实在是太不了解你
서로 부족한 곳에 마주 닿아 만든 우린데
明明我们互相磨合了彼此的不足
그걸 나는 몰랐던 거야
我却没有及时察觉
다시 태어날 수 있다면 어떻게 할 거니
若有来生你会怎么做
지금 아는 모든 걸 나는 안고 갈게
我会把现在知道的一切带到下辈子
다시 올 수 없는 모든 게 너와 닮아서
无法重来的所有事物 都与你相似
가는 하루 끝마다 네가 생각나
于是在流逝的每天尽头 都会想起你
나는 헤어지고도 끊임없이 너를 배운다
即使在分开以后 我依然在学习你的一切
살아가며 많은 게 너를 통해서 이해돼
活着的时间里 有许多事情是因为你才开始理解
넌 나의 세상이 된 거야
你已成为了我的世界
다시 태어날 수 있다면 어떻게 할 거니
若有来生你会怎么做
이런 생각 말고는 할 일이 없어
除了这种思索 我没有别的事情可做
다시 그럴 수만 있다면 널 기억할게
若是真有来生 我会记得你
네가 제일 좋아한 계절 속에서
在你最喜欢的季节里
*注:最后一段副歌翻译取自微博@白夜習
오랜만에 불러본 너의 이름이
久违呼唤的你的名字
입에 붙지가 않는 게 제일 서러웠어
最遗憾的是已经不再熟悉
소란스런 이별이 촌스러워서
不欢而散的离别显得俗气
덤덤한 척했던 거 난 가장 후회돼
因此而强装淡然是我最后悔的事情
내게 너무 서둘러 왔어 너란 사람은 모든 게 참 서툴렀던 나
你仓促来到我的身边时 一切都显得那么生疏
내게 일어났었던 가장 놀라웠던 행운을
那是降临于我最美好的幸运
몰라본 내 잘못이었어
没有及时察觉 是我的错误
다시 태어날 수 있다면 어떻게 할 거니
若有来生你会怎么做
지금 아는 모든 걸 나는 안고 갈게
我会把现在知道的一切带到下辈子
다시 올 수 없는 모든 게 너와 닮아서
无法重来的所有事物 都与你相似
가는 하루 끝마다 네가 생각나
于是在流逝的每天尽头 都会想起你
너의 자랑이고 싶어서 조급했던 나
因为想成为你的骄傲而过于焦急的我
너를 정말 몰랐던 거야
实在是太不了解你
서로 부족한 곳에 마주 닿아 만든 우린데
明明我们互相磨合了彼此的不足
그걸 나는 몰랐던 거야
我却没有及时察觉
다시 태어날 수 있다면 어떻게 할 거니
若有来生你会怎么做
지금 아는 모든 걸 나는 안고 갈게
我会把现在知道的一切带到下辈子
다시 올 수 없는 모든 게 너와 닮아서
无法重来的所有事物 都与你相似
가는 하루 끝마다 네가 생각나
于是在流逝的每天尽头 都会想起你
나는 헤어지고도 끊임없이 너를 배운다
即使在分开以后 我依然在学习你的一切
살아가며 많은 게 너를 통해서 이해돼
活着的时间里 有许多事情是因为你才开始理解
넌 나의 세상이 된 거야
你已成为了我的世界
다시 태어날 수 있다면 어떻게 할 거니
若有来生你会怎么做
이런 생각 말고는 할 일이 없어
除了这种思索 我没有别的事情可做
다시 그럴 수만 있다면 널 기억할게
若是真有来生 我会记得你
네가 제일 좋아한 계절 속에서
在你最喜欢的季节里
*注:最后一段副歌翻译取自微博@白夜習
「歌词」(노랫말/A Song for you>专辑中收录的第三首歌曲“ ‘오드리’ (Audrey) 是一首关于法国演员奥黛丽塔图(Audrey Tautou)的歌曲。
因为特别喜欢巴萨诺瓦(bossa nova)曲风,所以拜托金贤哲前辈写的,作为礼物收到的歌曲,仔细阅读的话会发现,歌词当中包含了演员奥黛丽塔图在几部电影中演出过的内容。希望大家可以一边听歌一边观赏电影 。和金贤哲前辈有过很多合作的缘分,能够这样完成觉得非常高兴。向金贤哲前辈致敬。
🎬🍿
天使爱美丽 (2001) 让-皮埃尔·热内 指导
泡沫人生(2013) 米歇尔·冈瑞 执导
美丽的谎言 (2010) by 皮埃尔·沙而瓦多利 执导
3. 오드리 (Audrey)
작곡 : 김현철 / 작사 : 김현철 / 편곡 : 김현철
作曲:金贤哲 · 作词:金贤哲 编曲:金贤哲
내가 그댈 처음 봤을 때
初次见你的时候
*“기회는 투르 드 프랑스와 같아
보일 때 잡는 거야”
“机会就像环法自行车赛
看见的时候就要抓紧”
라파엘은 아멜리에에게 말했네
Raphaël对Amélie这样说
두 번째로 그댈 봤을 때
第二次见你的时候
새를 타고 도시를 날아
乘着鸟飞越过城市
처음 키스 근데 너무 짧다고
分享初吻可是过于短暂
콜랑에게 클로에는 말했네
Chloé对Colin说
나의 사랑 오드리
亲爱的 Audrey
나의 영원한 오드리
永恒的 Audrey
깜찍한 요정 오드리
娇小的精灵 Audrey
little mon amour
세월 지나 많이 늙었을 때
岁月流逝 年华老去时
다시 보는 그댄 어떨까
再次见你又会是如何
初次见你的时候
*“기회는 투르 드 프랑스와 같아
보일 때 잡는 거야”
“机会就像环法自行车赛
看见的时候就要抓紧”
라파엘은 아멜리에에게 말했네
Raphaël对Amélie这样说
두 번째로 그댈 봤을 때
第二次见你的时候
새를 타고 도시를 날아
乘着鸟飞越过城市
처음 키스 근데 너무 짧다고
分享初吻可是过于短暂
콜랑에게 클로에는 말했네
Chloé对Colin说
나의 사랑 오드리
亲爱的 Audrey
나의 영원한 오드리
永恒的 Audrey
깜찍한 요정 오드리
娇小的精灵 Audrey
little mon amour
세월 지나 많이 늙었을 때
岁月流逝 年华老去时
다시 보는 그댄 어떨까
再次见你又会是如何
세 번째로 그댈 봤을 때
第三次见你的时候
속이고 또 속는 귀여움
在幸福感洋溢 能见到你的一天里
하루를 당신 보는 행복에
依旧为你的可爱着迷
에밀리는 쟝에게 빠졌네
Émilie爱上了Jean
나의 사랑 오드리
亲爱的 Audrey
나의 영원한 오드리
永恒的 Audrey
깜찍한 요정 오드리
娇小的精灵 Audrey
little mon amour
세월 지나 많이 늙었을 때
岁月流逝 年华老去时
다시 보는 그댄 어떨까
再次见你又会是如何
나의 사랑 오드리
亲爱的 Audrey
나의 영원한 오드리
永恒的 Audrey
깜찍한 요정 오드리
娇小的精灵 Audrey
little mon amour
세월 지나 많이 늙었을 때
岁月流逝 年华老去时
다시 보는 그댄 어떨까
再次见你又会是如何
다음번에 그댈 볼 때엔
下一次再见你的时候
누구와 또 어떤 사랑을
又会和谁 拥有什么样的爱情呢
4. 러브레터 (Love Letter)
작곡 : 이규호 / 작사 : 이규호 / 편곡 : 이규호
作曲 : Lee Gyu Ho · 作词 : Lee Gyu Ho · 编曲 : Lee Gyu Ho
처음 그대에게 편지를 써봅니다
初次尝试为你写信
이제 내 곁에 없는 그대 마음을 그려봅니다
试着描绘 如今已不在我身旁 你的心意
멋진 단어도 어색한 표현도
哪怕是华丽的辞藻 或是拙略的言语
빈자리 빈 마음 채워지지 않아요
都无法填补空荡荡的心
다시 나를 받아줘요
请再次接受我
다시 내게 돌아와 줘요
请回到我身边
아직도 그대 좋아해요
我依然喜欢着你
이젠 잘할게요
今后会好好对你
다시 나를 돌아봐줘요
请再次回头看看我
다시 내 곁에 머물러줘요
请再次留在我身旁
영원히 그대 사랑해요
我会永远爱你
내게 돌아와 줘요
请回到我身边
어떤 단어도 그 어떤 표현으로도
任何词语 任何表达方式都
내 맘을 다 보여줄 수가 없어요
无法完全表示我的心意
다시 나를 받아줘요
请再次接受我
다시 내게 돌아와 줘요
请回到我身边
아직도 그대 좋아해요
我依然喜欢着你
이젠 잘할게요
今后会好好对你
다시 나를 돌아봐줘요
请再次回头看看我
다시 내 곁에 머물러줘요
请再次留在我身旁
영원히 그대 사랑해요
我会永远爱你
내게 내게 돌아와 줘요
请回到我身边
나 아직도 그대 좋아해요
我依然喜欢着你
이젠 잘할게요
今后会好好对你
다시 나를 돌아봐줘요
请再次回头看看我
다시 내 곁에 머물러줘요
请再次留在我身旁
영원히 그대 사랑해요
我会永远爱你
내게 내게 돌아와 줘요
请回到我身边
돌아와 줘요
回到我身边
작곡 : 정원보 / 작사 : 정원보 / 편곡 : 정원보, 이광현, 이민형
作曲 : Jeong Won Bo · 作词 : Jeong Won Bo · 编曲 : Jeong Won Bo, Lee Gwang Hyeon, Lee Min Hyeong
请理解我无法接受你的心意
나 역시 누군가의 사랑을 외면당해 봤기에
我也曾被谁拒绝过爱意
나 또한 그 아픔을 알고 있소
所以能够明白这种痛楚
받아줄 수 없는 마음 이해해주오
请理解我无法接受你的心意
얼마나 많은 시간 동안 내 눈을 바라봤는지
在不知有多长的时间里 凝视我的眼睛
얼마나 깊은 마음을 내게 부어줬는지
为我倾注了不知有多深的心意
어찌나 고마웠는지 어찌나 미안했는지
多么感谢 又多么抱歉
미안하다고 말할 수밖에 없었던 것
却除了对不起 无话可说
받아줄 수 없다 말한 것 이해해주오
请理解我用言语表示无法接受
나 역시 누군가의 사랑을 기다려봤기에
我也曾等待过谁的爱意
그 기다림 얼마나 아픈지 알고 있소
所以知道等待的痛苦
받아줄 수 없다 말한 것 이해해주오
请理解我用言语表示无法接受
그토록 오랜 시간 동안 바라본 적 있었기에
也曾在很长时间里 注视过某个人
그토록 깊은 마음을 부어준 그 사람 돌아섰기에
也曾被倾注过深情的那个人背叛过
어찌나 아팠었는지 어찌나 울었었는지
有多痛苦 流过多少眼泪
누구보다도 잘 알고 있는데
我比谁都了解
나 아직도 그 사람을 잊지 못해 기다리고 있어
我还无法遗忘那个人 还在等待
나의 사랑을 이해해주길 바랄게
希望你能理解我的这份爱意
얼마나 많은 시간 동안 나를 기다려줬는지
在不知有多长的时间里 一直等待着我
얼마나 깊은 생각에 매일 밤 고민했는지
在不知有多深的思念中 每夜受折磨
어찌나 고마웠는지 어찌나 미안했는지
多么感谢 又多么抱歉
내 사랑 때문에 받아줄 수 없는 그대여
因为爱我而无法接受他人的你啊
날 이해해주오
请理解我
작곡 : 최성일, 이도형(Lohi) / 작사 : 최성일, 민연재 / 편곡 : 최성일, 이도형(Lohi)
作曲 :崔誠一, Lee Do Hyeong (Lohi) · 作词 : 崔誠一, Min Yeon Jae · 编曲 : 崔誠一, Lee Do Hyeong (Lohi)
作曲 :崔誠一, Lee Do Hyeong (Lohi) · 作词 : 崔誠一, Min Yeon Jae · 编曲 : 崔誠一, Lee Do Hyeong (Lohi)
如果你能够幸福就好了
그 행복에 내가 없대도
即使那与我无关
네 시작은 함께 못했지만
不能与你一起书写故事的开始
그 많은 인연의 끝엔 내가 있길 바래
在将来无数的缘分尽头 希望有我的出现
너 지금 웃어주는 그 사람 많이 부럽지만
虽然很羡慕能让你欢颜的那个人
언젠간 너의 선택이 내가 되길
希望某日我能成为你的选择
네가 누구를 만나건
不管你遇见什么人
또 어디서 뭘 하건
在什么地方 做着什么
내가 너의 마지막이고 싶다
我也想成为你的最后
딴 사람 사랑해도 돼
即使爱上别人也无所谓
결국엔 내게 와준다면
只要在最后可以来到我身边
난 기다릴게
我会等待
그와 싸웠다는 소식이
听说你和那个人起争执
오히려 내겐 위안이 돼
对我来说反而是一种安慰
네 눈물이 더 흘렀으면 해
希望你流更多眼泪
더 많이 다쳐서 나를 알아보길 바래
受过更多伤以后 能察觉我
널 마냥 바라보는 내 맘을
我揣着一颗只看着你心
너만 모르지만
只有你不知道
언젠간 너의 결론이 내가 되길
希望某日我能成为你的结尾
네가 누구를 만나건
不管你遇见什么人
또 어디서 뭘 하건
在什么地方 做着什么
내가 너의 마지막이고 싶다
我也想成为你的最后
딴 사람 사랑해도 돼
即使爱上别人也无所谓
결국엔 내게 와준다면
只要在最后可以来到我身边
난 기다릴게
我会等待
시간만 쌓여서 나만 녹슨다 해도
即使时间积累 只有我被消磨
오늘의 내 맘은 변하지 않아
今天的这份心意不会改变
아무래도 좋아 얼마가 걸려도
不管谁说什么都好 不管会花多长时间
너의 마지막이어야 해
我一定要成为你的最后
지금은 몰라도 돼
现在不知道也没关系
나중에 아주 나중에라도 와주면 돼
只要会来到我身边就可以了 即使是在很久很久以后
这次专辑《노랫말(歌词)》中收录的最后一首歌曲‘사랑한 만큼 (To some degree of love)’是六年前参与选秀活动试镜的时候,在尹钟信老师面前所演唱过的歌曲,当时在济州岛的回忆还历历在目。比起有什么特别的理由,纯粹因为能够在经过六年时间之后能够对这首歌进行录制,用自己的声音将这首歌呈现给大家,我的内心充满感激。
从小就喜爱的这首歌曲是收录在TIM前辈2007年发行的正规四辑<Love Is...>中的第五首歌曲,同是也是主打歌,受到很多喜爱抒情歌曲的听众欢迎。因此为了不毁掉原作,很谨慎地进行了录制和演唱工作。
感谢给予许可的TIM前辈,同时也向这首歌曲的创作人金英厚作家致万分感谢。
一直知道有很多人期待能够听到这首歌曲,长时间的时间里也思考过,如果能够正式发行这首歌曲,一定要将制作的重任委托权英灿前辈。非常感谢前辈欣然接受了负责这次工作。
P.S 最近在KBS Radio《金艺媛,悸动的夜晚》录音和日程重叠的TIM前辈见过一面,当时金艺媛前辈向TIM前辈表示了一定想听我所演唱的这首歌曲,这部分对话对于这次的翻唱给了很大的帮助。真的很感谢金艺媛前辈。
7. 사랑한 만큼 (To some degree of love)
작곡 : 김영후 / 작사 : 김영후 / 편곡 : 권영찬
作曲 : 金英厚 · 作词 : 金英厚 · 编曲 : 权英灿
비겁해요 그대는
你真胆怯
만날 수도 없단 걸 알면서도 나를 걱정하네요
明知道无法见面却还惦记着我
마음을 달래도
即使试着平复心情
갈려진 자석같이 그대를 찾아요
我依旧像被分开的磁铁般 寻找另一半的你
허락할 수 있어요 다만 잊진 못하죠
我可以允诺 只是无法忘记
웃는 모습으로 놓아주고 싶지만
虽然也想笑着放开
그대가 내게 흘려준 그 눈물에 가슴이 아릴 때면
只是当看到你因我流淌的泪水 而感到心痛的时候
그땐 어떻게 해야 하나요
那时候应该怎么办呢
두 번 다시 마주치지 않기로 해요
约定好不要再次相遇
그댈 보면 약해질 테니
只要见到你就会变得软弱
걱정하지 마요
请不要担心
나 잊을 거예요
我会忘记的
사랑한 만큼만 아플게요
以爱过的程度 痛过就好了
아직 어렸나 봐요
大概还年轻吧
자신만을 사랑한 어린아이처럼 부끄러워서
就像只爱自己的小孩般羞涩
제 자릴 찾아도 이미 우린 길을 잃어 버렸나 봐요
寻找原来位置的我们 早已经迷了路
걱정하진 말아요
请不要担心
그래도 죽진 않아요
即使是那样也不会死去的
한동안 아프면 괜찮겠죠
痛过一段长时间就会没关系的吧
다만 그대가 즐겨 부르던 그 노래가 내 맘을 괴롭히면
只是 当你曾喜欢唱的那首歌再次折磨我的时候
그땐 어떡하면 좋아요
到时候应该怎么办才好呢
두 번 다시 마주치지 않기로 해요
约定好不要再次相遇
그댈 보면 약해질 테니
只要见到你就会变得软弱
걱정하지 마요
请不要担心
나 잊을 거예요
我会忘记的
사랑한 만큼만 아플게요
以爱过的程度 痛过就好了
용서하기로 해요
就原谅吧
서로 몰랐었죠 사랑의 의미를
我们都不了解彼此 和爱的意义
이별이 오는 건 혼자 몰랐었죠
离别已经靠近 只有自己不知道
그대가 너무 보고 싶어 방황하겠죠
我会因为太思念你而措手不及吧
그 고통마저 잡고 싶겠죠
连那份痛苦也会紧紧抓住吧
아픈 만큼 더 강해지길 바래요
愿会比痛过的程度 变得更坚强
좋은 사람 만나 그대를 잊겠지만
虽然遇到好的人之后会遗忘你
사랑한 추억만 남길게요
就只留下相爱过的记忆
作曲 : 金英厚 · 作词 : 金英厚 · 编曲 : 权英灿
비겁해요 그대는
你真胆怯
만날 수도 없단 걸 알면서도 나를 걱정하네요
明知道无法见面却还惦记着我
마음을 달래도
即使试着平复心情
갈려진 자석같이 그대를 찾아요
我依旧像被分开的磁铁般 寻找另一半的你
허락할 수 있어요 다만 잊진 못하죠
我可以允诺 只是无法忘记
웃는 모습으로 놓아주고 싶지만
虽然也想笑着放开
그대가 내게 흘려준 그 눈물에 가슴이 아릴 때면
只是当看到你因我流淌的泪水 而感到心痛的时候
그땐 어떻게 해야 하나요
那时候应该怎么办呢
두 번 다시 마주치지 않기로 해요
约定好不要再次相遇
그댈 보면 약해질 테니
只要见到你就会变得软弱
걱정하지 마요
请不要担心
나 잊을 거예요
我会忘记的
사랑한 만큼만 아플게요
以爱过的程度 痛过就好了
아직 어렸나 봐요
大概还年轻吧
자신만을 사랑한 어린아이처럼 부끄러워서
就像只爱自己的小孩般羞涩
제 자릴 찾아도 이미 우린 길을 잃어 버렸나 봐요
寻找原来位置的我们 早已经迷了路
걱정하진 말아요
请不要担心
그래도 죽진 않아요
即使是那样也不会死去的
한동안 아프면 괜찮겠죠
痛过一段长时间就会没关系的吧
다만 그대가 즐겨 부르던 그 노래가 내 맘을 괴롭히면
只是 当你曾喜欢唱的那首歌再次折磨我的时候
그땐 어떡하면 좋아요
到时候应该怎么办才好呢
두 번 다시 마주치지 않기로 해요
约定好不要再次相遇
그댈 보면 약해질 테니
只要见到你就会变得软弱
걱정하지 마요
请不要担心
나 잊을 거예요
我会忘记的
사랑한 만큼만 아플게요
以爱过的程度 痛过就好了
용서하기로 해요
就原谅吧
서로 몰랐었죠 사랑의 의미를
我们都不了解彼此 和爱的意义
이별이 오는 건 혼자 몰랐었죠
离别已经靠近 只有自己不知道
그대가 너무 보고 싶어 방황하겠죠
我会因为太思念你而措手不及吧
그 고통마저 잡고 싶겠죠
连那份痛苦也会紧紧抓住吧
아픈 만큼 더 강해지길 바래요
愿会比痛过的程度 变得更坚强
좋은 사람 만나 그대를 잊겠지만
虽然遇到好的人之后会遗忘你
사랑한 추억만 남길게요
就只留下相爱过的记忆
No comments:
Post a Comment