korean music feeds my soul

Post Page Advertisement [Top]


2015. 05. 05 朴載正個人Youtube頻道更新

原歌詞出處:https://m.blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=mywintertree&logNo=220353816552&

中文翻譯 BY kijagayo

박재정 - Left (Compose & Lyrics by 김석훈)

이젠 더는 자신이 없어
如今再也沒有信心
누군가의 너를 보는 게
看著屬於某個人的你
꽃처럼 핀 그 미소를
如花般綻放的笑容
아무렇지 않은 척해보려
試著假裝若無其事
애써 외면해 봐도
試著刻意別過臉
너는 왜 지워지지 않아
為何還是無法抹去你的痕跡

그래 미련이 남았나 봐
是的吧 大概還殘留著迷戀吧
봄 꽃처럼 사랑했었던
如春天的花般深愛過的
따스한 겨울의 그날
暖冬中的那一日
함께 했던 그리운 날들
曾在一起的時光令人懷念
모든 것이었던 넌
曾是一切的你
왜 잊혀지지 않아
為何無法遺忘

눈 내리던 그날의 기억보다
相比下雪那一天的記憶
하얀 옷을 입은 너의 모습
你穿著一身雪白的身影
지워야 하는 걸 알면서도
更應該被刪去 正因為明知道這樣
더는 나의 네가 아닌 거야
更提醒著自己 你不再屬於我

첫눈이 내리던 그 길에서
初雪降臨的那條路上
붉게 물든 두 뺨에
朝染紅的雙頰
조심스레 닿았던 손끝이
小心翼翼輕觸的指尖
내게 흔들리고 있어
正在動搖著我

서로 사랑한다 속삭이던
曾說出彼此相愛的耳語
슬픈 입술에 내린
嘴唇如今變得悲傷
이제 보내달라는 눈꽃이
降落的雪花央求著自由
내게 흩날리고 있어
從我處紛飛

눈 내리던 그날의 기억보다
相比下雪那一天的記憶
하얀 옷을 입은 너의 모습
你穿著一身雪白的身影
지워야 하는 걸 알면서도
更應該被刪去 正因為明知道這樣
더는 나의 네가 아닌 거야
更提醒著自己 你不再屬於我

서로 사랑한다 속삭이던
曾說出彼此相愛的耳語
슬픈 입술에 내린
嘴唇如今變得悲傷
이제 보내달라는 눈꽃이
降落的雪花央求著自由
내게 흩날리고 있어
從我處紛飛

미련한 일이야
是迷戀啊
아직 이렇게 힘든데
我還如此難受地
널 지워 보려 해
試著抹去你的痕跡

이젠
如今

첫눈이 내리던 그 길에서
初雪降臨的那條路上
붉게 물든 두 뺨에
朝染紅的雙頰
조심스레 닿았던 손끝이
小心翼翼輕觸的指尖
내게 흔들리고 있어
正在動搖著我

서로 사랑한다 속삭이던
曾說出彼此相愛的耳語
슬픈 입술에 내린
嘴唇如今變得悲傷
이제 보내달라는 눈꽃이
降落的雪花央求著自由
내게 흩날리고 있어
從我處紛飛

_____

還附上以下這一段話:

"안녕하세요. 여러분 잘 지내시나요?
大家好,各位過得好嗎?


이 음악을 들으실지 안 들으실지 모르겠지만
여러분께 다가가기 위한 마음으로 노래를 불렀어요.
不知道你們會不會聽到這段音樂 

抱著能夠走近大家的心情唱了這首歌

저는 잘 지내고 있습니다. 무척이나 부족한게 많았음을
이제서야 알고서 노력하고 또 준비하고 있습니다.
我過得很好 現在才知道我有著非常多的不足 所以正在努力地準備中

항상 감사하고 미안합니다.
더 열심히 공감할 수 있는 사람이 되겠습니다.
總是很感謝也很抱歉 我會更努力成為一個能引起共鳴的人

노래는 대학 선배분의 졸업작품입니다.
겨울에 따뜻한 방 안에서 듣는 노래처럼
겨울이 다 지나갔지만 그래도 따뜻한 노래였으면
歌曲是大學前輩的畢業作品 

就像是冬天的時候 在溫暖的房裡聽的歌曲一樣
雖然冬天已經過去了 仍希望這是一首溫暖的歌曲

좋겠습니다.
那就好了"



2014年10月發了一首OST之後比較沉寂了,估計是那段時間沒有什麼活動所以發了這個視頻安撫粉絲期待的心情吧!啊啊啊啊暖!跟MYSTIC的合約是2015年7月才簽的,那之後開始在各種藝能節目很活躍的載正xi,感謝MYSTIC給了他很多機會啊啊啊~更感謝尹鐘信社長的提拔!

標籤:박재정, Parc Jae Jung, 朴載正, 朴载正, Left (미련), 迷戀

No comments:

Post a Comment

Bottom Ad [Post Page]